venerdì 27 aprile 2012

Il popolo unito non sarà mai vinto

Questa è la traduzione del testo della canzone: "El pueblo unido jamàs serà vencido" composta nel 1970 dal musicista cileno Sergio Ortega (inserita nel mixpod). Questa canzone, famosa in Cile durante i tre anni della presidenza Allende, divenne - dopo il golpe cileno che portò al potere i militari guidati da Augusto Pinochet - un simbolo della lotta per il ritorno alla democrazia tanto in Cile quanto nel resto del mondo. Mi sembra una canzone sempre attuale, e in alcune parti del pianeta ancora di più che in altre.

Il popolo unito non sarà mai vinto!
In piedi, cantiamo, che trionferemo,
 avanzano le bandiere dell'unità
e tu verrai a marciare al mio fianco
così vedrai il tuo canto e la tua bandiera fiorire.
La luce di un'alba rossa
annuncia ormai la vita che verrà.
In piedi, marciamo, che il popolo trionferà;
sarà migliore la vita che verrà.
Conquistiamo la nostra felicità;
in un clamore, mille voci di lotta si alzeranno;
diranno canzoni di libertà.
Con decisione la patria vincerà.
E ora il popolo che si alza nella lotta, con voce di gigante grida: avanti!
Il popolo unito non sarà mai vinto!
La patria sta forgiando l'unità; da nord e sud si mobiliterà,
dalle saline ardenti e minerali, al bosco australe, uniti nella lotta e nel lavoro,
andranno, la patria copriranno.
Il loro passo ormai annuncia l'avvenire.
In piedi, cantiamo, che il popolo trionferà.
Milioni ora impongono la verità;
sono uno squadrone di acciaio ardente,
le loro mani porteranno la giustizia e la ragione
Donna, con fuoco e con valore, tu sei qui insieme al lavoratore.
E ora il popolo che si alza nella lotta, con voce di gigante grida: avanti!
Il popolo unito non sarà mai vinto!

1 commento:

  1. These are truly impressive ideas in about blogging. You
    have touched some nice things here. Any way keep up wrinting.


    my page; Minecraft Games

    RispondiElimina